JANOME 7933 Libretto delle Istruzioni

Navigare online o scaricare Libretto delle Istruzioni per Macchine da cucire JANOME 7933. JANOME 7933 Instruction Booklet Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
Vedere la pagina 0
INSTRUCTION BOOK
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIVRET DʼINSTRUCTIONS
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Sommario

Pagina 1 - LIVRET DʼINSTRUCTIONS

INSTRUCTION BOOKMANUAL DE INSTRUCCIONESLIVRET DʼINSTRUCTIONS

Pagina 2

8Names of Parts 1 Left needle thread tension dial 2 Right needle thread tension dial 3 Upper looper thread tension dial 4 Lower looper thread

Pagina 3 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

9Nombres de las Piezas 1 Regulador de tensión de hilo de la aguja izquierda 2 Regulador de tensión de hilo de la aguja derecha 3 Regulador de

Pagina 4 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

10Connecting the Machine to the Power SupplyBefore connecting the machine to the power supply,make sure the voltage and frequency shown on themachine

Pagina 5 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS

11Conectar la máquina a la energía eléctrica1. Apague el interruptor de energía, y conecte elenchufe de la máquina al tomacorriente de lamáquina.2. Co

Pagina 6 - Lo que debe y no debe hacer

12How to Turn the HandwheelAlways turn the handwheel toward you (Counter-clockwise).1HandwheelOpening and Closing the Side CoverTo open:Push the side

Pagina 7 - TABLE OF CONTENTS

13Cómo girar el volanteSiempre gire el volante hacia usted (en sentido contrarioal reloj).1 VolanteAbrir y cerrar la cubierta lateralPara abrir:Empuje

Pagina 8

141. Pull the thread guide bar up as far as it will go.2. Turn the thread guide bar so that the threadguides are right above the spool pins.The Positi

Pagina 9 - TABLE DES MATIERES

15La posición de la barra guía-hilos1. Hale la barra guía-hilos hacia arriba lo más quepueda.2. Gire la barra guía-hilos de modo que los guía-hilosest

Pagina 10

16Raising or Lowering the Presser FootBy raising or lowering the presser foot lifter, thepresser foot goes up or down. *While in operation, keep the p

Pagina 11 - PRÉPARATION

17Cambiar la agujaApague el interruptor de corriente y desenchufe lamáquina.Levante la aguja a su posición más alta.Luego afloje el tornillo de sujeci

Pagina 13

18Adjustment of Foot PressureIt is not necessary to adjust the presser foot’spressure for normal sewing.When you sew heavy or lightweight fabrics, tur

Pagina 14 - How to Turn the Handwheel

19Retirar el pie prensatela1. Apague el interruptor de corriente y desenchufe lamáquina.2. Levante la aguja y el pie prensatela.3. Presione la palanca

Pagina 15

20Adjustment of Stitch LengthTo select stitch length, turn the dial.The larger the number, the longer the stitch.The stitch length can be adjusted fro

Pagina 16

21Ajuste del largo de puntadaSeleccione el largo de la puntada girando el regulador.Cuanto más alto el número más larga será la puntada.Se puede gradu

Pagina 17

22To Deactivate the Upper Knife1.Turn off the power switch and unplug the machine.2. Open both the looper cover and side cover.3. Turn the upper knife

Pagina 18 - Changing Needle

23Para desactivar la cuchilla superior1. Apague el interruptor de corriente y desenchufe lamáquina.2. Abra la cubierta del enhebrador y la cubiertalat

Pagina 19 - Cambiar la aguja

24Adjustment of Cutting WidthWhen cutting width is too narrow or too wide againstseam width, adjust it as follows.1. Turn off the power switch and unp

Pagina 20 - Attaching the Presser Foot

25Ajuste del ancho del corteCuando el ancho del corte es muy angosto o muy anchoen relación con el ancho de la costura, ajústelo comosigue:1. Apague e

Pagina 21

26Adjustment of Needle Plate Setting Knob(Changing to Standard Serging or RolledHemming)1. Turn off the power switch and unplug themachine.2. Open the

Pagina 22 - Adjustment of Stitch Length

27Ajuste de la perilla de graduación de la planchade aguja(Cambio a sobrehilado estándar o dobladillo enrollado)1. Apague el interruptor de corriente

Pagina 23 - Ajuste del largo de puntada

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSThis appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory ormental capabiliti

Pagina 24 - To Activate the Upper Knife

Threading the MachineThe left illustration shows the completed threadingconditions of four threads.1Lower looper thread2 Upper looper thread3 Right ne

Pagina 25

29Enhebrar la máquinaLa figura a la izquierda muestra la condicion delenhebrado de los cuatro hilos.1Hilo del enhebrador inferior2 Hilo del enhebrador

Pagina 26 - Adjustment of Cutting Width

301• Threading the Lower LooperOpen the looper cover and side cover.Place the spool of thread on the right side spool pin. *The points to thread for l

Pagina 27 - Ajuste del ancho del corte

31• Enhebrar el enhebrador inferiorAbra la cubierta del enhebrador y la cubierta lateral.Coloque el carrete de hilo en la espiga para carrete en ellad

Pagina 28 - Hemming)

323. Hold the thread at both ends and tug gently toensure the thread is correctly inserted betweenthe tension discs. (If the presser foot lifter israi

Pagina 29

333. Tenir le fil aux deux extrémités et tirer délicatementpour s’assurer que le fil soit inséré correctement entreles disques de tension. (Si le rele

Pagina 30 - Threading the Machine

3410. Pull the threader to pass the thread through thehole of lower looper thread guide (4).Remove the thread from the threader, and drawthe thread th

Pagina 31 - Enfilage de la machine

3510. Tire del enfilador para pasar el hilo por el agujerodel guía-hilo del enhebrador inferior (4).Saque el hilo del enfilador, y con unas pinzas hal

Pagina 32 - Thread guide plate

36(A) (B)• Threading the Upper LooperPlace a spool of thread on the spool pin second fromthe right. *The points to thread for upper looper are markedi

Pagina 33 - Plaque guide fil

37• Enhebrar el enhebrador superiorColoque el carrete de hilo en la segunda espiga paracarrete de la derecha. * Los puntos para enhebrar el enhebrador

Pagina 34 - 5, 6,7, 8

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADEsta máquina no fue concebida para ser usada por personas (incluyendo a los niños) con capacidades físicas,senso

Pagina 35

38Turn the handwheel toward you until the upper loopercomes to the middle point of its travel, and unhook thethread of the lower looper from the upper

Pagina 36

393. Sujete el hilo em ambos extremos y lo halaligeramente para asegurarse de que el hilo estáinsertado correctamente entre los discos de tensión.(Si

Pagina 37

40• Threading the Needle on the RightPlace the spool of thread on the spool pin second fromthe left. *The points to thread for needle on the right are

Pagina 38

41• Enhebrar la aguja de la derechaColoque el carrete de hilo en la segunda espiga paracarrete desde la izquierda. * Los puntos para ensartar la aguja

Pagina 39 - Plaque guide-fil

423. Hold the thread at both ends and tug gently toensure the thread is correctly inserted betweenthe tension discs. (If the presser foot lifter israi

Pagina 40

433. Sujete el hilo em ambos extremos y lo halaligeramente para asegurarse de que el hilo estáinsertado correctamente entre los discos de tensión.(Si

Pagina 41

44• Threading the Needle on the LeftPlace the spool of thread on the left side spool pin. *The points to thread for needle on the left aremarked in or

Pagina 42

45• Enhebrar la aguja de la izquierdaColoque el carrete de hilo en la espiga de carrete del ladoizquierdo. * Los puntos para ensartar la aguja de la i

Pagina 43 - Plaque guide-fil

463. Hold the thread at both ends and tug gently toensure the thread is correctly inserted betweenthe tension discs. (If the presser foot lifter israi

Pagina 44 - 8, 9, 10

473. Sujete el hilo em ambos extremos y lo hala ligeramentepara asegurarse de que el hilo está insertadocorrectamente entre los discos de tensión.(Si

Pagina 45

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTESCette machine n'est pas censée être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités ph

Pagina 46

48Starting Sewing1. Insert the fabric under the toe of the foot.(It is not necessary to raise the foot.)2. Turn the handwheel gently toward you a coup

Pagina 47 - Plaque guide-fil

49COSTURA DE PRUEBAComenzar la costura1. Introduzca la tela bajo la punta del pie.(No es necesario levantar el pie.)2. Gire el volante ligeramente hac

Pagina 48 - 4, 5, 6

50Securing EndsTo avoid unravelling, it is necessary to leave athread chain about 5 cm (2´´) long at the beginningand at the end of a seam. To secure

Pagina 49

51Cómo asegurar los cabosPara evitar que se desenreden, es necesario dejar unacadeneta de hilo de unos 5 cm (2 pulgadas) de largo, alcomienzo y al fin

Pagina 50 - TEST STITCHING

521234Thread Tension (4 threads)Correct tensionThe illustration at left shows sewing results withcorrect tension settings. However, adjusting thethrea

Pagina 51 - POINTS D’ESSAI

53Tensión del hilo (4 hilos)La tensión correctaLa figura a la izquierda muestra el resultado de la costuracon una graduación correcta de la tensión.Si

Pagina 52 - Securing Ends

54Looper thread tension is out of balance (1)The illustration shows sewing results when the lowerlooper thread tension is too tight and/or upper loope

Pagina 53 - Nouer les extrémités

55La tensión del hilo del enhebrador no está equilibrada (1)La figura muestra el resultado de la costura cuando la tensióndel hilo del enhebrador infe

Pagina 54 - Thread Tension (4 threads)

56Threading the Machine (3 threads)Using the needle on the right only(for regular three-thread serging)Turn off the power switch and unplug the machin

Pagina 55 - Tension des fils (4 fils)

57Enhebrar la máquina (3 hilos)Usando la aguja de la derecha solamente(para sobrehilado común de 3 hilos)Apague el interruptor de corriente y desenchu

Pagina 56

Do’s and Don’ts1. Always be aware of the up-and-down movement of the needle and do not turn your attentionaway from the machine while it is running.2.

Pagina 57

581234Thread Tension (3 threads)Correct tensionThe illustration at left shows sewing results withcorrect tension settings. However, adjusting thethrea

Pagina 58 - Needle on the left

59Tensión del hilo (3 hilos)La tensión correctaLa figura a la izquierda demuestra el resultado de lacostura con una graduación correcta de la tensión.

Pagina 59 - Enhebrar la máquina (3 hilos)

60Mediumweight Cotton,Linen, Satin,Ordinaryfabric.Cotton: No. 80 – 100Silk: No. 80 – 100Synthetic: No. 80 – 100Type of fabric Type of thread* Refer to

Pagina 60 - Thread Tension (3 threads)

61Tipo de telaCuadro de hilos y agujasPesoPesadoHA-1 SPN° 11HA-1 SPN° 11 a 14HA-1 SPN° 14HA-1 SPN° 11 a 140.5 a 1.02.0 a 3.02.5 a 3.53.0 a 4.02.5 a 4.

Pagina 61 - Tension des fils (3 fils)

62StitchLengthDifferentialFeed RatioNeedle PlateSetting KnobNeedleNeedleThreadUpper andLower LooperThreadsFabricStandardSetting ofTensionDialsCorrectT

Pagina 62 - Thread and Needle Chart

63(R)(1.0)(R)(3 ~ 4)(1.0)(R)(R)(1.0)(R)DOBLADILLO ENROLLADO, BORDE PICOT Y DOBLADILLO ANGOSTOGraduación de la máquina, el hilo, la tela y el alcance d

Pagina 63 - Cuadro de hilos y agujas

64(R)(1.0)(R)(3 ~ 4)(1.0)(R)(R)(1.0)(R)Envers dutissuFil du boucleurinférieurEndroitdu tissuFil de l’aiguileFil du boucleursupérieurLongueur dupointRa

Pagina 64

65(Blank page)

Pagina 65

66Thread TensionFor rolled hemming and picot edgingCorrect tensionThe illustration at left shows sewing results withcorrect tension settings.Adjusting

Pagina 66

67Tension du filPour le rouleauté le revers à picotBonne tensionL’illustration à gauche montre les résultats de coutureavec les bons réglages de tensi

Pagina 67 - (Blank page)

5PREPARATIONNames of Parts ...8Standard Accessories ...8Connectin

Pagina 68 - Thread Tension

68For Better ResultsRolled hemmingPull the end of thread chain to the back lightly in thebeginning and end of sewing.1Fabric2 Thread chainPicot edging

Pagina 69 - Tensión del hilo

69Para obtener mejores resultadosDobladillo enrolladoHale el extremo de la cadeneta de hilo ligeramente haciaatrás al comienzo y al final de la costur

Pagina 70 - For Better Results

70 *Refer to pages 52, 54, 58 for thread tensionbalance adjustment. *For the best results, pull the thread chain to theback lightly at the beginning a

Pagina 71

71 * Remítase a las páginas 53, 55, 59 para hacer losajustes del equilibrio de tensión del hilo. * Para obtener mejor resultado, hale la cadeneta dehi

Pagina 72 - GATHERING

72PIN TUCKING *Refer to page 62 (Narrow Hemming) for threadtension balance adjustment.1 Pin tuckingThread and FabricFabricLight toMediumFabricNeedle t

Pagina 73 - SURJET DÉCORATIF

73Hilo y TelaGraduación de la máquina1 Saque la aguja del lado izquierdo2 Perilla de graduación de la plancha de aguja : R3 Cuchilla superior : AbajoC

Pagina 74 - PIN TUCKING

74Replacing the Upper KnifeTo remove:1.Turn off the power switch and unplug the machine.2. Open the looper cover and side cover.3. Deactivate the uppe

Pagina 75 - ALFORZAS

75CUIDADO DE SU MÁQUINAReemplazo de la cuchilla superiorPara sacarla:1. Apague el interruptor de corriente y desenchufela máquina.2. Abra la cubierta

Pagina 76 - CARE OF YOUR MACHINE

76Replacing the Light Bulb1.Turn off the power switch and unplug the machine.2. Loosen the face plate set screw, and remove theface plate.1Face plate2

Pagina 77 - ENTRETIEN DE LA MACHINE

77Reemplazo de la bombilla de luz1. Apague el interruptor de corriente y desenchufe lamáquina.2. Afloje el tornillo de la plancha frontal, y retire la

Pagina 78 - 1, 2, 3, 4

6PREPARACIÓNNombres de las piezas ... 9Accesorios estándar ...

Pagina 79 - Remplacement de l’ampoule

78Oiling the MachineApply a few drops of fine quality sewing machine oilto the parts indicated with arrows.It is recommended to apply oil once a week

Pagina 80 - Carrying the Machine

79Aceitado de la máquinaAplique unas cuantas gotas de aceite de buena calidadpara máquina de coser en todas las partes indicadas poruna flecha.Se reco

Pagina 81 - Transport de la machine

80TroubleshootingConditionThe fabric is notbeing fedsmoothly.The needlebreaks.The threadbreaks.Skipped stitchesThe seam is notsewn neatly.Seam puckeri

Pagina 82 - Troubleshooting

81ReferenciaVea la página 77.Baje el pie prensatela.Vea la página 19Vea la página 17.Vea la página 17.Hale la tela levemente.Vea las páginas 29-47 y 5

Pagina 83 - Solución de problemas

82Recherche des pannesConditionLe tissu n’est pasentraînérégulièrement.L’aiguille se casse.Le fil se casse.Points manqués.La couture est malcousue.La

Pagina 85

8416278394115121OPTIONAL PARTSBlind stitch footTaping foot withtape reelCording foot (1)Cording foot (2)BeadingattachmentGatheringattachmentElastic ga

Pagina 86 - OPTIONAL PARTS

85123456781112910PIEZAS OPCIONALESSe usa para la puntada invis-ible en puños o faldas.Se usa para coser cintas en lalínea del hombro o sisa paraevitar

Pagina 87 - PIECES FACULTATIVES

793-800-214 (E/S/F)Printed in Taiwan Impreso en Taiwan Imprimé au Taiwan

Pagina 88 - 793-800-214 (E/S/F)

7PRÉPARATIONNom des pièces ............... 9Accessoires standard ...........

Commenti su questo manuale

Nessun commento